«Украинцы». Происхождение и употребление слова.

Optical-Illusion-Paintings-5Экс-президент Украины Леонид Кучма в своей книге «Украина — не Россия» (М. 2003) написал: «Никто бы не смог оспорить слово, особенно такое важное, как «украинцы», после того как его употребил Шевченко… Своими стихами Шевченко узаконил слова «украинец» и «украинцы»… Шевченко от таких слов просто охренел:

Не виноватый я !!!

Происхождение и употребление слова «украинцы»

Фёдор Гайда, кандидат исторических наук
От Рязани и Москвы до Закарпатья. Происхождение и употребление слова «украинцы»

Сокращенный вариант:

1. КАК И КОГДА ПОЯВИЛОСЬ СЛОВО «УКРАИНА»?

«Оукраинами» («украинами», «украйнами») с XII по XVII век именовали различные пограничные земли Руси. В Ипатьевской летописи под 1187 годом упоминается переяславская «оукраина», под 1189 — галицкая «оукраина», под 1213-м — перечисляются пограничные города этой галицкой «оукраины»: Брест, Угровск, Верещин, Столп, Комов.

В I Псковской летописи под 1271 годом говорится о сёлах псковской «украины». В русско-литовских договорах XV века упоминаются «вкраинъные места», «Укpaiныe места», «Вкраиныи места», под которыми понимаются Смоленск, Любутск, Мценск. В договоре двух рязанских князей 1496 года названы «наши сёла в Мордве на Цне и на Украине».

В отношении московско-крымской границы с конца XV столетия также говорилось: «Украина», «Наши украины», «наши украинные места».

В 1571 году была составлена «Роспись сторожам из украиных городов от польския украины по Сосне, по Дону, по Мече и по иным речкам».

В российском законодательстве XVII столетия часто упоминаются «Украина», «Украйные городы», «Государевы Украины», «Наши Украины», «Украйные/Украинские городы дикого поля», «Украинские городы», говорится о пребывании воинских людей «на Государевой службе на Украине»5.

Понятие это — крайне широкое: «…в Сибирь и в Астрахань и в иные дальние Украинные городы».

Однако в Московском государстве существовала и Украина в узком смысле слова — окская. В российском законодательстве XVII века неоднократно приводится список городов такой Украины: Тула, Кашира, Крапивна, Алексин, Серпухов, Таруса, Одоев. Наряду с ней существовала и Слободская Украина Московского государства.

С конца XVI века словом «Украина» в узком смысле слова также стали обозначать земли Среднего Поднепровья — центральные области современной Украины. В польских источниках (королевских и гетманских универсалах) упоминаются «замки и места наши Украйные», «места и местечки Украинные», «Украина Киевская».

В российском законодательстве XVII столетия фигурирует «Украина Малороссийская»9, «Украина, которая зовется Малою Россией»0; правобережье Днепра именовалось «Польской Украиной».

Малороссия и Слободская Украина в российском законодательстве чётко разделялись: «Малороссийских городов жители приезжают в Московское государство и в Украинные городы…».

2. КАК ИМЕНОВАЛИ ЖИТЕЛЕЙ ПОГРАНИЧНЫХ УКРАИН?

В Ипатьевской летописи под 1268 годом упоминаются жители польского пограничья — «Ляхове оукраиняне». В русско-литовских договорах XV века называются «вкраинъные люди», «Украйные наши люди» — жители Смоленска, Любутс-ка, Мценска. В польских документах с конца XVI века значатся «старосты наши Украйные», «паны воеводы и старосты Украинные», «люди Украинные», «обыватели Украинные», «Козаки Украинные», «Украинные сенаторы».

В таком именовании не было никакого этнического оттенка. В документах также упоминаются «Украинские ратные люди» и «Украинные места» Крымского ханства. Жители Руси по-прежнему именовали себя русскими, так их именовали и иноплеменники. В польских и русских источниках того же времени называются «церкви Русские» в Луцке, «Духовенство Руское» и «релия [религия, вера] Руская», а также «народ наш Руский» (тут же — «обыватели тутейшие Украинные»), «Русины», «Люди Русюе», «Руские люди».

В тексте Гадячского договора гетмана Выговского с Польшей говорится о «народе Руском» и «россиянах».

Подданные Московского государства именовались так же: «Руские люди», «твои великого государя ратные люди, Руские и Черкасы».

3. ГДЕ И КАК ВПЕРВЫЕ СТАЛО УПОТРЕБЛЯТЬСЯ СЛОВО «УКРАИНЦЫ»?

В Московском государстве «украинцами» изначально называли воинских людей (пограничников), нёсших службу на окской Украине — в Верхнем и Среднем Поочье — против крымцев. В марте 1648 года московский думный дьяк Иван Гав-ренёв написал в Разрядный приказ записку о приготовлении к докладу ряда дел, в которой, в частности, под шестым пунктом было кратко сказано: «Украинцев, кто зачем живёт, не держать и их отпустить». Слово «украинцы» думный дьяк никак не пояснял; очевидно, в Москве оно было на слуху и в пояснении не нуждалось.

Что оно означало, становится ясно из последующих документов. Весной 1648-го в связи со слухами о грядущем нападении крымцев на московские границы был объявлен сбор воинских людей украинных городов — Тулы, Каширы, Козлова, Тарусы, Белёва, Брянска, Карачева, Мценска. В наказе воеводам Буйносову-Ростовскому и Вельяминову от 8 мая, составленном по докладу дьяка Гавренёва, в частности, было сказано: «…в те города воеводам отписать же, чтоб воеводы детей боярских и дворян и всяких служилых людей на государеву службу выслали к ним тотчас».

На службе Московского государства в 1648 году уже состояли запорожские казаки, но они именовались не «украинцами», а «черкасами» (о них также говорится в записке Гавренёва).

Употребление слова «украинцы» в Московском государстве не позднее второй половины XVI века видно из того, что в рязанских платёжных книгах 1594-1597 годов упоминаются Украинцовы — дворяне Каменского стана Пронского уезда. В грамоте 1607 года упоминается служилый человек Григорий Иванов сын Украинцов, получивший от Василия Шуйского поместье в Ряжском уезде. Хорошо известен также думный дьяк Емельян Иванович Украинцев (правильнее: Украинцов; 1641-1708), подписавший в 1700 году Константинопольский мирный договор России с Османской империей. В 1694 году Емельян Украинцов составил для Разрядного приказа родословную рода Украинцовых, в соответствии с которой основателем фамилии был рязанский дворянин середины XVI века Фёдор Андреев сын Лукин по прозвищу Украинец; его отец был «испомещён на Рязани», то есть несколько восточнее вышеупомянутых городов окской Украины, в результате чего и могло возникнуть отличительное прозвище «Украинец», а затем и фамилия «Украинцовы».

Скорее всего, Фёдор Украинец не был личностью мифологической: именно его внуки упоминались в книгах 1594-1597, а правнук — в грамоте 1607 года. Во второй половине XVII века служилые люди окской Украины — «Украинцы дети боярские» и «Украинцы дворяне»— упоминаются в российском законодательстве весьма часто. В «Повести об Азовском сидении» «украинцы» упоминаются в том же смысле («ево государевы люди украиньцы», «воеводы государевы люди украинцы», «ево государевы люди руские украинцы»30).

По сведениям М. С. Грушевского, в первой половине XVII века слово «украинцы» (Ukraincy) употребляли поляки: так обозначались то польские военнослужащие, то польские помещики на Украине.

Столь разностороннее словоупотребление говорит о неустойчивости термина — в отличие от устойчивого московского варианта. Во всяком случае, поляки не считали такой термин этнонимом и не распространяли его на русское население Украины…

Московские послы А. Прончищев и А. Иванов, отправленные в Варшаву в 1652 году, отмечали в донесении, что в польской столице они встретили шестерых посланцев Богдана Хмельницкого, среди которых был «Ондрей Лисичинский з Волыня, украинец, а ныне живёт в Богуславе». Остальные представители Хмельницкого были уроженцами центральной или восточной Украины.

Примечательно, что среди всех послов «украинцем» был назван лишь один Лисичинский; таким образом, вероятнее всего, Прончищев и Иванов имели в виду, что тот являлся бывшим польским военнослужащим.

Юрий Крижанич в своём труде (после 1661 года) единожды употребляет слово «украинцы» как синоним слова «черкасы». Кроме того, ещё один раз им названы «украинцы и новы подданники» русского царя; в данном случае смысл слова «украинцы» не вполне определён: не ясно, являются ли они также новыми подданным или жителями прежнего приграничья Московского государства. Крижанич был хорватом, свой труд, позднее получивший название «Политика», он писал латиницей на искусственном эклектическом языке — смеси церковнославянского, простонародного русского и литературного хорватского.

Слово «украинцы» Крижанич мог заимствовать из русского или польского языков, а также самостоятельно сконструировать: он родился в Бихаче, неподалёку от Крайны, где проживали краинцы,тоесть хорутане, или словенцы.

Постепенно слово «украинцы» распространилось и на пограничных служилых людей Слободской Украины. В 1723 году Пётр Великий упоминал «Украинцов Азовской и Киевской губерний» — украинных служилых людей, в том числе и со Слободской Украины. При этом он чётко отличает их от «Малороссийского народа».

В 1731 году на Слобожанщине стала создаваться Украинская линия, защищавшая российские границы от крымцев. При Елизавете Петровне из «Украинцов» формировались полки Слободской ланд-милиции. В 1765-м здесь была учреждена Слободская Украинская губерния (так именовалась Харьковская губерния в 1765-1780 и 1797-1835 годах). В 1816-1819 годах при Харьковском университете издавался весьма популярный «Украинский вестник».

С первой половины XVII века слово «украинцы» в отношении слободских украинцев и пограничных служилых людей изредка начинает употребляться и в Малороссии. В письме архимандрита Новгорода-Северского Спасского монастыря Михаила Лежайского боярину Артамону Матвееву в 1675 году читаем: «Не ведаю, за что порубежные воеводы наших Украинцов недавно изменниками зовут и некакую измену слышат, которую мы не видим; а если бы что было, я сам первой известил бы днём и ночью свету великому государю; изволь предварить, чтобы воеводы в таких мерах были опасны и таких вестей ненадобных не начинали и малороссийских войск не озлобляли; опасно, чтобы от малой искры большой огонь не запылал».

Вполне очевидно, что архимандрит употребляет понятие, хорошо известное в Москве, и имеет в виду пограничных воинских людей Украины.

В стихах малороссийского поэта Климентия Зиновьева, писавшего во времена Петра и Мазепы, единственный раз были упомянут «Украинец породы Малороссийской» (в собирательном смысле), то есть вводилось уточнение, о каких конкретно слободских «украинцах» шла в данном случае речь…

4. КОГДА «УКРАИНЦАМИ» НАЧАЛИ НАЗЫВАТЬ НАСЕЛЕНИЕ УКРАИНЫ — МАЛОРОССИИ?

С конца XVIII века слово «украинцы» постепенно отрывается от своего первоначального значения и начинает использоваться образованными людьми в произвольном порядке. Выдающийся военный инженер генерал-майор Александр Иванович Ригельман (1720-1789), обрусевший немец, служивший в 1745-1749 годах в Малороссии и на Слободской Украине, выйдя в отставку и на склоне лет поселившись под Черниговом, написал «Летописное повествование о Малой России и её народе и козаках вообще» (1785-1786).

Ригельман впервые распространил именование «украинцев» на население всей Украины — Малороссии. Понятия «украинцы» и «малороссияне», а также «Украина» и «Малороссия» использовались им как тождественные…

Вслед за Ригельманом «украинцами» казаков именовали харьковский писатель И. И. Квитка, а также Пушкин. В драме «Борис Годунов» (1825) Отрепьев говорит о себе: «И наконец из келий бежал / К украинцам, в их буйные курени, / Владеть конём и саблей научился…» (сцена «Ночь. Сад. Фонтан»). Отсюда видно, что в русском варианте слово изначально имело ударение на второй слог (укрАинец), в то время как в польском (по правилам польского ударения) — на предпоследний (украинец).

Польский граф-эмигрант, впоследствии российский чиновник Ян Потоцкий (1761-1815) в своём труде «Историко-географические фрагменты о Скифии, Сарматии и славянах», изданном в 1795 году в Париже на французском языке, назвал «украинцами» или «малороссами» обитавший якобы в древности в Поднепровье отдельный славянский народ и разделявшийся на четыре племени — полян, древлян, тиверцев и уличей44.

В то же время слово «украинцы» продолжало употребляться и в прежнем петровском значении. Декабрист Павел Пестель (1792-1826) в своей «Русской Правде» делил «народ русской» на пять «оттенков», различаемых, по его мнению, лишь «образом своего управления», то есть административным устройством: «россиян», «белорусцев», «русснаков», «малороссиян» и «украинцев».

«Украинцы», как отмечал Пестель, населяют Харьковскую и Курскую губернию.

Харьковский драматург Григорий Квитка (Основьяненко) (1778-1843), племянник И. И. Квитки, в небольшом очерке «Украинцы» (1841) писал: «Народы, населившие нынешнюю Харьковскую губернию, большею частью были украинцы и имели с малороссиянами один язык и одни обычаи, но со времени своего здесь поселения значительно отклонились от них до заметной разности…»46

5. КОГДА ПОД «УКРАИНЦАМИ» СТАЛИ ПОНИМАТЬ ОТДЕЛЬНЫЙ СЛАВЯНСКИЙ НАРОД?

На рубеже 1845-1846 годов в Киеве по инициативе молодого профессора университета св. Владимира Николая Костомарова возникло «Кирилло-Мефодиевс-кое братство», поставившее перед собой задачу борьбы за создание славянской федерации, куда должна была войти и свободная Украина.

В уставе братства Костомаров написал: «Принимаем, что при соединении каждое славянское племя должно иметь свою самостоятельность, а такими племенами признаем: южно-руссов, северно-руссов с белоруссами, поляков, чехов с [сло]венцами, лужичан, иллиро-сербов с хурутанами и болгар»47.

Таким образом, автор устава использовал искусственное слово «южно-руссы», противопоставленное им «северно-руссам с белоруссами». Сторонник Костомарова

Василий Белозерский написал пояснительную записку к уставу, в которой содержалась следующая фраза: «Ни одно из славянских племён не обязано в той мере стремиться к самобытности и возбуждать остальных братьев, как мы, Украинцы».

Именно с этого документа можно вести историю употребления слова «украинцы» в этническом смысле. Белозерский, черниговский уроженец и преподаватель истории, не мог не знать рукопись Ригельмана хранившуюся у его сына, черниговского поветового маршала А. А. Ригельмана, и активно использовавшуюся историками. В то же время, в 1847 году, она была напечатана в Москве Осипом Бодянским — хорошим знакомым членов «Кирилло-Мефодиевского братства».

После появления записки Белозерского Костомаров написал свою прокламацию «Братья Украинцы», в которой говорилось следующее: «…Мы принимаем, что все славяне должны между собою соединиться. Но так, чтоб каждый народ составлял особенную Речь Посполитую и управлялся не слитно с другими; так, чтоб каждый народ имел свой язык, свою литературу, своё общественное устройство. Такими народами признаем: Великороссиян, Украинцев, Поляков, Чехов, Лужичан, Хору-тан, Иллиро-сербов и Болгар… Вот братья Украинцы, жители Украины обоих сторон Днепра, мы даём вам это размышление; прочитайте со вниманием и пусть каждый думает, как достигнуть этого, и как бы лучше сделать…».

Однако употребление слова «украинцы» в этническом смысле в середине XIX века было столь же искусственным, что и применение понятия «южно-руссы». Примечательно, что такой более радикально настроенный участник «Братства», как Тарас Шевченко, никогда этим словом не пользовался…

6. КОГДА НАЧАЛОСЬ АКТИВНОЕ УПОТРЕБЛЕНИЕ СЛОВА «УКРАИНЦЫ» В СОВРЕМЕННОМ ЗНАЧЕНИИ?

На рубеже XIX-XX веков слово «украинцы» обычно использовалось не в этническом, а в географическом смысле, обозначая население Украины. В подобном значении слово «украинцы» стало активно употребляться в работах общественного деятеля Михаила Петровича Драгоманова (1841-1895), публиковавшихся с конца 1880-х. Сперва Драгоманов различал «украинцев» («российских украинцев», «украинцев-россиян») и «галицко-руський народ» («галичан», «русинов»), далее объединил их в «русинов-украинцев».

Как бы то ни было, в границы «Украинской земли» включались территории Малороссии, Новороссии (без Крыма), Донской и Кубанской областей, Полесья, Галиции и Подкарпатья.

Племянница Драгоманова поэтесса Лариса Косач-Квитка (1871-1913; псевдоним — Леся Украинка) также различала «украинцев» и «галичан» («галицких русинов»), но считала их одним народом.

Интересно, что собственное переложение на немецкий язык гамлетовского монолога «То be or not to be?..» (1899) Леся Украинка подписала так: «Aus dem Kleinrussischen von L Ukrainska» (дословно: «От малороссиянки Л. Украинской»).

Иными словами, свой псевдоним Косач-Квитка понимала не в этническом, а в географическом смысле (жительница Украины). Иван Франко, писавший о едином «украинско-руськом народе», называл себя «русином»…

Лишь после победы Февральской революции в России слово «украинцы» постепенно стало приобретать повсеместное хождение. В официальных документах оно по-прежнему использовалось редко; в универсалах «Центральной Рады» оно фигурирует лишь единожды, причём не в этническом, а в географическом смысле: «Громадяне землi Украiнськоi… Що торкаэться комплектования вiйськових частей, то для сього Центральна Рада матиме свoix представникiв при кабiнетi Вiйськового Miнicтpa, при Генеральнiм Штабi i Верховному Головнокомандуючому, якi будуть брати участь в справах комплектування окремих частин виключно украiнцями, поскiльки таке комплектування, по опредiленню Вiйськового Miнiстра, буде являтись з технiчного боку можливим без порушення боеспособности армii».

Слово «украинцы» в этническом смысле на официальном уровне окончательно укоренилось лишь с созданием УССР. В Галиции это произошло только после вхождения её территории в состав СССР в 1939 году, в Закарпатье — в 1945-м.

Таким образом, возникнув не позднее XVI века и постепенно распространяясь от Рязани и Москвы до Закарпатья, слово «украинцы» полностью поменяло свой смысл: изначально означая пограничных служилых людей Московского государства, оно в конечном счёте приобрело значение отдельного славянского этноса.

Для желающих почитать весь текст с указанными ссылками:

Примечания
1. Духовные и договорные грамоты великих и удельных князей XIV-XVI вв. (ДДГ). М.; Л. 1950 С. 160 (1449 г.), 329, 332 (1494 г.).
2. Там же. С. 334, 339.
3. Сб. РИ0. Т. 41. СПб. 1884. С. 119 (1491 г.); Т. 95. СПб. 1895. С. 103 (1514/1515 г.).
4. Акты Московского государства (АМГ). Т. 1. СПб. 1890. С. 9.
5. Полное Собрание Законов Российской Империи (ПСЗ). Изд. 1-е. Т. 1. СПб. 1830. С. 248-255, 260, 265-266, 284-285, 323, 665, 979; ПСЗ. Т. 2. СПб. 1830. С. 32, 900 ит. д.
6. ПСЗ. Т. 1. С. 607.
7. Например: ПСЗ. Т. 1. С. 979; АМГ. Т. 2. СПб. 1894. С. 101 (1638 г.).
8. Архив Юго-Западной России (Архив ЮЗР). Ч. 3. Т. 1. Киев. 1863. С. 4 (1568 г.), 196 (1614 г.), 201 (1617 г.).
9. ПСЗ. Т. 1. С. 466.
10. Там же. Т. 2. С. 159.
11. Там же. Т. 11. С. 959.
12. Там же. Т. 1. С. 973. См. также: С. 499, 930,1018-1019; Т. 2. С. 876.
13. ДДГ. С. 160 (1449 г.), 329 (1494 г.).
14. Архив ЮЗР. Ч. 3. Т. 1. С. 5, 28, 64 (1593 г.), 254 (1618 г.), 317 (1631 г.), 357 (1635 г.); Акты, относящиеся к истории Южной и Западной России (АЮЗР). Т. 3. СПб. 1861. С. 142.
15. ПСЗ. Т. 1. С. 844; Т. 2. С. 392.
16. Архив ЮЗР. Ч. 3. Т. 1. С. 143 (1598 г.).
17. АЮЗР. Т. 1. СПб. 1863. С. 261.
18. Там же. С. 340, 342 (1632 г., инструкция депутатам сейма).
19. Там же. С. 282; Т. 2. СПб. 1865. С. 1; Т. 7. СПб. 1872. С. 236.
20. См. малороссийский черновик договора: Там же. Т. 4. СПб. 1863. С. 142.
21. Там же. Т. 3. С. 133,148 и далее.

Источник: http://wg-lj.livejournal.com/1414935.html

Фехтовальный дуэт "Бретёр" - братья Мазуренко Виктор и Олег: